© 2004–08 – Quebec Writers' Federation & the artists web site by zijn digital

Rivelazione

di Angela Leuck

(segue originale inglese)

 

Ogni anno Martine passa un periodo in campagna con suo padre, un geologo in pensione. Quest’anno è piovuto quasi continuamente e i due si muovono con difficoltà uno intorno all’altro nei limiti ristretti della casetta di legno, in mezzo a pile di campioni di minerali e a grafici inerenti la vita di scavi di suo padre. Come tutti gli anziani geologi lui sa di un luogo insospettato che li avrebbe fatti ricchi, se solo ci fosse stato abbastanza denaro per raggiungerlo, per costruire strade e scavare un pozzo giù giù nel terreno.

Come sempre, Martine cerca di comportarsi da figlia sottomessa. Si domanda chi sia meno a proprio agio durante queste visite, suo padre o lei. Ha sempre saputo di non poter competere con quelle pile di sassi. Persino ora, nella settantina, suo padre è ancora affascinato da ciò che c’è dietro il grezzo aspetto esteriore, la significativa e spesso sorprendete bellezza dell’interno. Lei cerca di riempire i lunghi umidi giorni con periodi di meditazione, utilizzando l’eterogenea collezione di cuscini ammuffiti in giro per la casetta. Rimpiange di non aver portato i propri cuscini, ma benché suo padre non abbia mai espresso una decisa obiezione al suo essere affascinata, a quel punto della sua vita, dallo Zen, sospetta che non lo approvi completamente.

Mentre ogni giorno piovoso è seguito da un altro, Martine trova che il tempo scorre lentamente in modo insopportabile. Negli scaffali di suo padre non ci sono libri non già letti che la interessino. Pensando che avrebbe passato la maggior parte del tempo all’aperto, facendo lunghe camminate e gite in canoa, lei stessa ne ha portato soltanto uno – una scelta infelice, pensa adesso – un denso testo buddista nel quale non riesce a entrare del tutto.

Si perde a guardare fuori dalla larga finestra del soggiorno. La pioggia è a momenti così intensa che riesce a vedere gli alberi e il lago solo indistintamente. Diventerà un’arca, la casetta, e li porterà via in tutta quella pioggia? Che cosa bizzarra, riflette, se dovessero essere gli unici salvati. Tuttavia, naturalmente, la casetta si mantiene salda e i giorni fluiscono monotonamente uno nell’altro.

Una sera, alla fine della prima settimana, dopo la cena durante la quale tutti e due hanno piluccato il cibo fino a che vi hanno rinunciato, portato i piatti in cucina svuotandoli degli avanzi nel bidone della spazzatura, lei nota  all’improvviso che suo padre è diventato magro. Troppo magro, si rende conto con preoccupazione. Lei stessa è alta e sottile. Da quando pratica lo Zen si è sentita diventare più leggera, come se fosse vuota dentro, e quando si siede deve vincere l’assurda sensazione di andarsene via galleggiando da qualche parte. C’è stato un tempo in cui, seduta sui cuscini, ha pianto incontrollabilmente. Sa che è solo uno dei molti stadi da superare sulla via della rivelazione.

Nella sua altra vita, come traduttrice, ha avuto un buon anno di successi. Uno dei libri che ha tradotto – un romanzo breve di un giovane e nervoso scrittore del Quebec – ha persino vinto un premio. Lei non ha partecipato alla cerimonia, e il premio le è stato spedito. All’inizio ha appoggiato su uno scaffale il certificato incorniciato, ma dopo una settimana lo ha messo in un cassetto, lontano dallo sguardo. Non ne ha parlato a suo padre. Probabilmente lui ne avrebbe provato piacere, ma non sa come dirglielo senza che sembri che – in qualche modo – lei stia ancora cercando la sua approvazione.

Stasera siedono entrambi nel soggiorno. Il lampadario centrale non è stato acceso e ciascuno di loro si trova nel cerchio di luce di due lampade scompagnate. La pioggia è cessata. Sono chinati sul proprio libro in silenzio quando, all’improvviso, suo padre comincia a parlare. È così sorprendente che all’inizio Martine si domanda se lui stia veramente rivolgendosi a lei o se stia semplicemente leggendo ad alta voce qualcosa che lo ha colpito.

“Com’è la tua vita in questo periodo?”, le domanda. “Va tutto bene?” Lei non riesce a vedere il suo viso che resta in ombra.

La sua vita è la stessa di sempre, il lavoro, la meditazione, o forse ora  l’ordine di precedenza è capovolto. Anche i suoi amici sono cambiati, le vecchie conoscenze sono state sostituite da chi siede accanto a lei nel salone della meditazione, ogni particella del loro essere concentrata ad afferrare una se pur piccola parte di comprensione. Come può spiegarlo a suo padre?

“Abbastanza bene”, risponde. “Non posso lamentarmi”.

Pensa a una finestra del suo appartemento in città che era stata ridipinta da chiusa e che era difficile da aprire. In effetti l’aveva lasciata stare per anni, finché l’estate precedente il caldo era stato così insopportabile che aveva deciso che doveva aprirla a ogni costo. All’inizio sembrava completamente bloccata, fino a che a forza di spingere e di tirare finalmente aveva cominciato a muoversi. Sembra succeda ora la stessa cosa con suo padre, il suo sforzo di parlare, quando per anni hanno a mala pena discusso gli aspetti più superficiali della loro vita.

“Stai diventando troppo solitaria”, prosegue, sorprendendola, perché lui stesso è sempre sembrato contento di starsene da solo, non è mai sembrato aver bisogno della compagnia di altri. “Sei ancora giovane. Non hai mai pensato a risposarti?”. Ora che ha iniziato sembra incapace di fermarsi, e continua velocemente: “Tu e Roger eravate troppo giovani quando vi siete sposati, Martine. Era destino che non funzionasse. Non mi piace saperti sola”.

In realtà è lei che, come figlia unica, dovrebbe preoccuparsi di lui, un genitore anziano che vive da solo in campagna. Non capisce perché lui stia dicendo queste cose. Non è per niente da lui. Anche che abbia nominato il suo ex marito, Roger, è sorprendente. Lei non pensa quasi più a lui. Sa che è diventato un avvocato di successo, che si è risposato e che ha avuto diversi figli. Il loro breve matrimonio è stato appassionato e intenso e semplicemente – forse inevitabilmente – si è consumato al suo stesso fuoco. Le varie insoddisfacenti relazioni che lo hanno seguito hanno avuto l’effetto di farla concentrare più completamente sul suo lavoro, cosa che non ha mai rimpianto, anche se adesso tradurre è stato messo in ombra dal suo interesse per lo Zen. In ogni modo suo padre deve sapere che il tempo di aspettarsi dei nipoti è passato, lei non è più giovane, è troppo abituata alla sua vita solitaria.

“Mi dispiace di non esserci stato mentre crescevi”, aggiunge suo padre, ora chiaramente come un nuotatore che emerge cercando freneticamente di aggrapparsi a qualcosa. “Quando tua madre è morta non sapevo che cosa fare. Mi sono appoggiato ad altri, forse troppo. Perdere tua madre è stato terribile, ma tu sei stata una benedizione, Martine. Voglio che tu sia felice”.

Mai in tutti gli anni della loro vita in comune suo padre aveva parlato così. Forse c’era stato un tempo in cui lei avrebbe avuto bisogno di udire queste parole, più di ogni altra cosa, quando avrebbero persino potuto alterare il corso della sua vita. Ma ora esse sembravano fuori posto e stranamente imbarazzanti. Lei sa che la morte di sua madre alla sua nascita non è stata colpa di nessuno, è stato un fatto della vita, qualcosa al di là della sua possibilità di scegliere. Le ci sono voluti anni di meditazione per accettarlo. Martine decide di attribuire la tirata di suo padre all’effetto dei troppi giorni di pioggia. Lo hanno messo in uno stato d’animo strano, eccessivamente sentimentale. Eppure, sente che lui le sta chiedendo qualcosa.

“Sono contenta di come vivo”, dice alla fine, non volendo avventurarsi su un terreno incerto, inesplorato. Ascolta il suono della propria voce, domandandosi se le parole hanno un accento di verità.

E allora la finestra, che in qualche modo era stata aperta dopo tutti quegli anni, si chiude di nuovo. Suo padre scivola nel silenzio. I cerchi di luce intorno a loro li chiudono in compartimenti separati e lei deve convincersi che la conversazione ha veramente avuto luogo. Dopo qualche minuto si alza per andare in cucina, dandosi da fare là per un po’, mettendo a posto i piatti. Quando torna suo padre ha già spento la sua lampada ed è andato in camera sua.

La mattina dopo non piove più e verso mezzogiorno il cielo comincia a schiarirsi e il sole si fa vedere, splendido e sfavillante. Indossando un vecchio paio di stivali di gomma di suo padre, troppo grandi per lei ma necessari in un giorno come quello, Martine scende i tre gradini sul davanti della casetta e resta in piedi sul terreno inzuppato d’acqua. L’aria è fragrante per il profumo del muschio e delle foglie, e lei l’aspira ingordamente. Cammina fino al lago e si guarda intorno, quasi non credesse al senso di libertà che prova essendo  all’aperto. Evitando le profonde, trasudanti chiazze di fango e le ampie pozzanghere, si dirige verso il tratto di foresta che comincia dall’altra parte del ponticello di legno a destra della casetta. Non si allontana molto, ma si ferma a lungo sotto i pini ancora gocciolanti e avverte che la tensione lentamente lascia il suo corpo. Per la prima volta da quando è arrivata in campagna, quest’anno, comincia a rilassarsi. Quando torna alla casetta si sente ristorata, saluta suo padre con un sorriso e siede sul primo gradino per aspettare il loro vicino, Rejean.

Benché abbia chiamato per dire che sta arrivando, sono già passate le tre, e Martine pensa che non verrà per niente. Non che loro abbiano bisogno delle provviste che porterà, o della posta, ma lei vuol vedere una faccia diversa, ha bisogno di entrare in contatto con un mondo al di fuori del loro, troppo piccolo e isolato. Conosce da anni Rejean, contadino non troppo convinto, che Martine sospetta faccia più soldi aiutando suo padre e liberando la strada d’ inverno che coltivando la terra. Finalmente scorge il suo furgone rosso guizzare tra gli alberi. Scende il sentiero fino alla radura per andargli incontro. Il furgone scende lentamente la ripida pendenza e poi segue la strada stretta, segnata dalle ruote, lungo la curva del lago. La saluta con la mano quando la vede.

Martine sorride quando Rejean esce dal furgone, ma lui le risponde con un sorriso appena accennato. “Non sapevo se saresti venuto”, lei dice  all’improvviso, non sapendo che cosa altro dire.

“Se tu e tuo padre avete bisogno di qualcosa non avete che da prendere il telefono e chiamarmi, lo sai”, risponde, quasi sulla difensiva, come se lei lo avesse criticato.

“Mio padre è fortunato di averti come vicino”, lei dice in fretta. “Nessuno avrebbe potuto fare più di quanto tu abbia fatto”. Vorrebbe dire di più, come ha reso possibile per suo padre di vivere lì, e per lei, quando torna in città, come la faccia sentire sicura sapere che c’è qualcuno che vigila su suo padre, che lo sorveglia.

Ma Rejean sembra di malumore, si gira in fretta per prendere i sacchetti dal furgone. Ha problemi personali, lei lo sa, quest’uomo che era ancor giovane quando lo ha incontrato per la prima volta, e che in passato le ha fatto la corte. Oggi non dà segno della sua solita cordialità, e camminano verso la casetta senza parlare. I lunghi giorni di pioggia, pensa Martine, hanno gravato anche su di lui.

I giorni seguenti sono caldi e soleggiati. Il terreno si asciuga e lei cammina tra erbe che sono cresciute dense e all’altezza della vita. Mosche e zanzare sono peggio del solito. Per tentare di liberarsene prende la canoa, la spinge giù per la stretta spiaggia sabbiosa sino al lago. La canoa scivola tranquillamente sull’acqua che è quasi completamente immota. C’è soltanto la piccola onda che lei produce avanzando . Rema con leggerezza, quel tanto che basta per spingere in avanti la canoa senza provocare troppo scompiglio. In un certo modo assomiglia alla sua vita in città. Sola nel suo ampio appartamento quasi vuoto vive una vita semplice, cercando di non creare scompiglio, cercando di non far male a nessuno con il suo passare nel mondo. Sente che è questo che significa la sua vita: imparare come riuscirci.

Si dirige verso la roccia direttamente di fronte alla casetta, al di là  dell’acqua. È una enorme massa di granito di forma pressoché quadrata. Anni prima, prima che suo padre acquistasse la proprietà, qualcuno ha costruito una rozza scala di legno che conduce alla cima, circa dieci metri più in alto. Guida la canoa verso la riva, salta nell’acqua bassa e tira la barca sulla spiaggia sassosa. La scala è vecchia e traballante. Fa con precauzione qualche passo per controllare se è ancora solida, poi comincia a salire.

Una volta in cima può vedere l’intera proprietà di suo padre, i due piccoli laghi congiunti, più avanti le paludi, la curva delle colline coperte di alberi. Può anche tornare con lo sguardo alla casetta, dove adesso vede suo padre uscire dalla porta sul davanti e andare alla sua sedia sul terrazzo. Nota che non guarda in giro per cercarla, cosa che le fa piacere e – insieme – le crea disappunto. L’enorme pezzo di roccia su cui siede è caldo di sole, la grande massa scura è elemento familiare della sua infanzia. È la roccia su cui è venuta in molte occasioni, se non fosse che per sentirne la solidità, l’ inamovibilità. Piantato nella sua memoria dagli anni passati in Francia in una scuola tenuta da religiosi, non può impedirsi di ricordare il potente simbolo cristiano che rappresenta. Eppure ha lasciato da molti anni la fede dei suoi antenati. Come la madre che non ha mai conosciuto.

Cerca di immaginare suo padre, solo con lei, all’inizio. Un uomo già allora non tanto giovane e abituato al suo mondo inanimato di sassi, come sarà riuscito ad adattarsi da solo alle richieste di un neonato bisognoso di tutto, piangente? Martine ricorda la lunga serie di persone, sempre presenti nei momenti di necessità, che si prendevano cura di lei nei primi anni, e quando suo padre era via per lavoro. Più tardi era venuta la protezione del convitto e della università. In qualche modo se l’erano cavata, suo padre e lei.

Martine guarda di nuovo al di là del lago e nota che suo padre è rientrato. Sopra di lei vede anche le prime nuvole scure. Era troppo aspettarsi, pensa, che la pioggia non avrebbe ripreso a cadere. È stata troppo pronta a credere che tutto sarebbe andato bene e senza problemi. Come le nubi che impercettibilmente ma decisamente di muovono nel cielo, cambiando la luce e il suo stesso umore, comincia a lasciar vagare i propri pensieri, a lasciare che seguano un loro percorso. E si rende conto, solo ora, qui, in cima a questa roccia, che c’è qualcosa che non va. La magrezza di suo padre, i suoi commenti inaspettati, il modo in cui Rejean non è stato capace di incontrare il suo sguardo. Sì, sta diventando ovvio per lei ora, così ovvio che non riesce a credere come abbia potuto essere così cieca. Com’è possibile che non abbia capito? È così assorbita in se stessa da non poter vedere ciò che le sta chiaramente davanti … - suo padre è malato. La consapevolezza, la certezza della sua intuizione, si diffonde in lei. Sa già, come se fosse accertato, che non ci sarà un altro anno, che suo padre non sarà qui l’estate prossima.

Per un attimo il suo mondo minaccia di disintegrarsi, ma è qui sulla roccia, questo immenso pezzo di pietra che non cederà, non registrerà neanche la più lieve scossa a questa rivelazione. La sua mente corre in avanti, cercando di lottare con ciò che succederà. Ma poi, intromettendosi nei suoi pensieri, vede improvvisamente gli alberi dietro di lei, sul pendio. Il vento sta soffiando e hanno cominciato a stormire e a ondeggiare. Il cielo sta diventando più scuro, le nubi più minacciose.

Deve scendere adesso, prima che inizi il temporale. La scala di legno si scuote in modo allarmante mentre scende. Una volta a terra corre alla canoa e la spinge in acqua. Nel suo viaggio di ritorno attaverso il lago non è spaventata dalle onde tempestose. Ha esperienza, ha attraversato il lago molte volte con un tempo peggiore, ma ha bisogno di tutta la sua forza per remare. Come sembra lento il suo progredire, ora, come sembra piccolo il suo stesso risvegliarsi, inghiottito dalle ampie onde del lago.

 

(traduzione di Elettra Bedon)

 

*****

Angela Leuk è scrittrice di racconti e poeta di haiku il cui lavoro è stato pubblicato in riviste di tutto il mondo. È autrice di haiku white e haiku noir (carve, 2007) e di Flower Heart (Blue Ginko Press, 2006); ha curato diverse antologie di poesia, tra cui Rose Haiku for Flower Lovers and Gardeners (Price-Patterson, 2005), Tulip Haiku (Shoreline, 2004), e – con Maxianne Berger, Sun Through the Blinds: Montreal Haiku Today (Shoreline, 2003). È attualmente la rappresentante per il Quebec della League of Canadian Poets.

 

********

Enlightenment*

By Angela Leuck

 

Every year Martine goes to the country to stay with her father, a retired geologist. This year it has been raining almost steadily and the two of them move uneasily around each other in the cramped confines of the log cabin, past piles of mineral samples and charts from her father's lifetime of digging. Like all old geologists, he knows of a strike that would make them rich, if only there were money enough to be able to reach it, to build roads through the bush and sink a shaft deep into the earth.

As usual, Martine tries to play the dutiful daughter. She wonders who is more uncomfortable with these visits, her father or her. She has always sensed there is no contest with his piles of rocks. Even in his seventies, he is still intrigued by what lies beneath the unpolished exterior, the meaning and often startling beauty within. She attempts to fill the long wet days with sessions of meditation using the motley collection of musty cushions she finds around the cabin. She regrets now not bringing her own sitting cushions, but while her father has never expressed any outright objection to her midlife fascination with Zen, she suspects he does not entirely approve.

As one day of rain follows the next, Martine finds that time drags on unbearably. There are no unread books on her father's shelves that interest her. Thinking that she would be spending much of the time outdoors, taking long hikes and canoeing, she herself brought only one, an unfortunate selection she now thinks, a dense Buddhist text that she can't quite settle into.

She stares out the large window of the living room. The rain is at times so thick that she can see the trees and the lake only indistinctly. Will the cabin become like an ark and carry them off in all this rain? A bizarre state of affairs, she reflects, if they were the only ones to be saved. Yet, of course, the cabin holds firm and the days blend monotonously into one another.

One night at the end of her first week, after dinner, during which they both only picked at their food until they finally gave up and carried their plates to the kitchen and scraped the leftovers into the bin, she suddenly notices that her father is getting thin. Too thin, she notes with concern. She herself is tall and lean. Since taking up Zen she has felt herself growing lighter as if she is hollow, and when sitting has to fight the absurd feeling that she will float off somewhere. There was a time too when she would sit on her cushions and weep uncontrollably. She knows that this is only one of many stages to be passed through on the road to enlightenment.

In her other life, as a translator, she has had quite a successful year. One of the books she translated—a short novel by a young and edgy Quebec writer—has even won a prize. She did not attend the presentation ceremony and the award was mailed to her. Initially she placed the framed certificate on a shelf, then after a week put it into a drawer out of sight. She has not told her father about it. He would probably be pleased, but she does not know how to tell him without making it seem as if she is in some way still seeking his approval.

Tonight they are both sitting in the living room. The overhead light has not been turned on and they are each in their own respective pools of light from the unmatched lamps. The rain has eased. They are bent over their books in silence, when suddenly her father speaks. It is so startling that at first she wonders if he actually is speaking to her or if he is merely reading aloud something that has struck him.

"How is your life these days?" he asks her. "Is everything alright?" She can't see his face, which is in shadow.

Her life is the same as always, her work, her meditation, or perhaps the priorities are now reversed. Her friends too have changed, older acquaintances being replaced by those sitting beside her in the meditation hall, every particle of their being focused on gaining some small understanding. How can she explain this to her father?

"Well enough," she replies, "No complaints."

She thinks of a window in her apartment back in the city that had been painted shut and which was difficult to open. It had been years in fact that she had simply let it be, until last summer, the heat was so unbearable, that she had determined at all costs to have it raised. At first it seemed to be permanently lodged, until with continued shoving and heaving it finally began to move. So it seems now with her father, his effort to speak when for years they have scarcely discussed anything other than the most superficial aspects of their lives.

"You are becoming too much alone," he goes on, surprising her, because her father has always seemed to be happy enough by himself, has never seemed to need the company of others. "You're still young. Have you never thought of getting married again?" Now that he has begun, he seems unable to stop and barrels forward. "You and Roger were both too young when you married, Martine. It was bound not to work. I don't like to think of you alone."

Surely it is her place as only child to worry about him, an aging parent living on his own in the country. She does not know why he is saying these things. It is not like him at all. That he has mentioned her ex-husband Roger is also astonishing. She hardly ever thinks about him anymore. She knows he has gone on to become a successful lawyer, remarried and has several children. Their own brief marriage had been passionate and intense and had simply, and perhaps inevitably, burned itself out. The several unsatisfying relationships that followed had the effect of sending her deeper into her work, which she has never regretted, even if now translating has been overshadowed by her interest in Zen. In any case, surely her father must know that his days of expecting grandchildren are past, that she is too old, too set in her solitary ways.

"I'm sorry if I wasn't there when you were growing up," her father resumes, now clearly like a swimmer out of his depth, frantically grasping for something to hold onto. "When your mother died I didn't know what to do. I relied on others, perhaps too much. I felt the terrible loss of your mother, but you were a blessing, Martine. I want you to be happy."

Never in all their years together has her father spoken like this. There was a time perhaps when she needed more than anything to hear these words, when they might even have altered the course of her life. But now they seem misplaced and oddly perplexing. She knows that her mother dying when Martine was born is no one's fault, that it was the flow of life, something outside their own choices. It has taken her years of meditation to accept this. Martine decides to attribute her father's outburst to the effects of too many days of rain. It has put him in a strange, overly sentimental mood. Still, she senses he needs something from her.

"I'm happy with my life," she says at last, unwilling to venture into uncertain and unexplored terrain. She listens to the sound of her own voice, wondering if the words ring true.

And then the window, which has somehow been opened after all these years once again falls shut. Her father lapses into silence. The pools of light around them enclose them in their separate compartments and she has to convince herself that the conversation actually happened. After a few minutes she gets up to go into the kitchen, busies herself there for awhile putting away the dishes. When she returns her father has already switched off his light and gone to his room.

The next morning the rain has stopped and by noon the sky has begun to clear and the sun comes out, bright and blazing. Wearing a pair of her father's old rubber boots, too big for her but a necessity on a day like this, Martine walks down the three front steps of the cabin and stands on the sodden earth. The air is fragrant with the scent of moss and leaves and she breathes it in hungrily. She walks down to the lake and looks around as if she can't believe this sense of freedom to walk outside. Avoiding the deep, oozing patches of mud and large puddles, she heads to the tract of forest, which begins on the other side of the small wooden bridge to the right of the cabin. She doesn't go far, but stands for a long time beneath the still dripping pines and feels the tension slowly leave her body. For the first time since she has come to the country this year, she begins to relax. When she returns to the cabin, she feels refreshed, greets her father with a smile and sits on the top step to wait for the neighbour, Rejean.

Athough he has called to say he is coming, it is already past three and Martine begins to think that he is not coming at all. Not that they need the supplies that he is bringing or the mail, but she wants to see another face, needs some connection with a world outside their own too small and isolated one. She has known Rejean for years, a rather half-hearted farmer, who Martine suspects makes more money helping out her father and plowing the roads in winter, than he ever has from farming. At last, she glimpses his red truck flickering among the trees. She walks down the path to the clearing to meet him. Slowly his truck descends the steep incline and then follows the narrow, rutted road along the curve of the lake. He waves when he sees her.

She smiles as he gets out of the truck, but he returns only a pale version of her own. "I didn't know if you would come," she says, all of a sudden not knowing what else to say.

"You and your father need anything, you only need to pick up the phone and call me. You know that," he replies, almost defensively, as if she has criticized him.

"My father's lucky to have you as a neighbour," she says quickly. "No one could have done more than you have." She would like to say more, how he has made it possible for her father to continue living here, and how for her, when she's back in the city, she can feel secure that there is someone to check in on her father, to look out for him.

But Rejean seems moody, turns quickly away to retrieve the bags from the truck. She knows that he has personal problems, this man who was still young when she first met him and one time used to flirt with her. Today he gives no evidence of his usual joviality, and they walk without speaking to the cabin. The long stretch of rain, she thinks, has taken its toll on him too.

The days that follow are hot and sunny. The ground dries out and she walks through grasses that have grown waist high and thick. The mosquitoes and flies are worse than usual. To try to escape them she takes out the canoe, pulls it down the narrow sandy shore into the water. The canoe glides easily across the water, which is almost completely still. There is just her own small wake as she makes her way across the water. She paddles lightly, only enough to nudge the canoe along and not cause too much disturbance. In a way it parallels her life in the city. Alone in her large, nearly empty apartment, she lives a simple life, trying not to create disturbance, trying not to do harm in her passage through the world. She feels this is what her life is about, learning how to accomplish this.

She heads for the rock directly across the water from the cabin. It is a huge squarish mass of granite. Years ago, before her father owned the property, someone had built a rough wooden stairs that led to the top about 40 feet up. She guides the canoe to the shore, hops out into the shallow water and pulls the boat onto the pebbly beach. The stairs is old and rickety. She takes a few tentative steps to test if it is still solid, then begins to climb.

Once on top of the stone she can view the whole of her father's property, the two small connecting lakes, the marshes beyond, the curve of the wooded hillside. She can also look back at the cabin, where she now sees her father come out the front door and head for his chair on the deck. She notices that he does not look around for her, which both pleases and disappoints her. The giant slab of rock on which she sits feels warm beneath her, its great dark bulk a familiar element of her childhood. This is the rock to which she has come on many occasions, not for anything other than to feel its solidity, immovability. Lodged in her memory from her years in a French convent school, she cannot help but recall the potent Christian symbolism it represents. Yet she has left that behind long ago, the faith of her ancestors. Like the mother she has never known.

She tries to imagine her father at the beginning alone with her. For a man not even then so young and so accustomed to his rocks and inanimate world, how had he managed to adjust on his own to the demands of a newborn, needy, crying? Martine remembers the long series of people, always turning up at the necessary time, looking after her during her early years and when her father was away for his work. After that had come the refuge of boarding schools and university. Somehow they had managed, her father and her.

Martine glances across the lake again and notices her father going back inside. Above her she sees as well the first dark cloud. It was too much to expect, she supposes, that the rain would not come back. She was too ready to believe that all would be well and untroubled. Like the clouds that imperceptibly yet surely are racing across the sky, changing the light and her own mood, she begins to let her thoughts wander, lets them form their own patterns. And it comes to her, only now, here, high on this stone, that things are not well. Her father's thinness, his unexpected comments, the way in which Rejean was not able to meet her eye. Yes, it is becoming obvious to her now, so obvious that she can't believe that she has been so blind. How could she not have known? Is she so wrapped up in herself that she cannot see what is clearly right in front of her—that her own father is ill. The knowledge, the sureness of this intuition, spreads through her. Already she knows, as if it were a fact, that there will not be another year, that her father will not be here next summer.

For a moment her world threatens to disintegrate, but she is here on this rock, this immense piece of stone, that will not give way, will not register so much as the slightest shock at this revelation. Her mind races ahead, trying to grapple with what is to come. But then, intruding on her thoughts, is her sudden awareness of the trees behind her on the slope. The wind is blowing and they have begun to rustle and sway. The sky is growing darker, the clouds more threatening.

She must go down now, before the storm comes. The old wooden staircase shakes alarmingly as she descends. Once on the ground, she hurries to the canoe and pushes it into the water. On her trip back across the lake, she is not frightened by the rough waves. She is experienced, has crossed the lake many times in worse weather, but it takes all her effort to paddle the canoe. How slow her own progress now, how small her own wake seems, swallowed up in the larger waves of the lake.

*First appeared in Carte Blanche 7, the literary review of the Quebec Writers’ Federation.

*****

Angela Leuck is a short fiction writer and a haiku poet whose work has been published in journals around the world. She is the author of haiku white and haiku noir (carve, 2007) and Flower Heart (Blue Ginkgo Press, 2006) and has edited numerous poetry anthologies, including Rose Haiku for Flower Lovers and Gardeners (Price-Patterson, 2005), Tulip Haiku (Shoreline, 2004), and, with Maxianne Berger, Sun Through the Blinds: Montreal Haiku Today (Shoreline, 2003). She is the current Quebec Rep for the League of Canadian Poets.

 

 

LETTERATURA CANADESE 2

 

LETTERATURA CANADESE

 

                   BIBLIOSOFIA