Ghirlanda da sposa

 

di Ilona Martonfi

 

(segue l’originale in inglese)

 

 

Immagini di teschi di legno, ghirlande di vimine

gesso bianchissimo colorato di blu.

 

Nella mia vecchia cucina

lei cucinava amaretti

lavava  piatti di terracotta

cucinava lasagne con spinaci e ricotta

candeggiava i calzini di cotone di mio figlio

vimine rosso, corniolo, bacche colore della neve

giallo, arancione, e viola in autunno.

 

La tua fidanzata appende una ghirlanda sopra il letto di ottone

trapunta  di piume d’oca da letto matrimoniale

baule di cedro, per mettere da parte album e trapunte

il primo ricciolo  di neonato,

biondo e castano,  nell’album dei ricordi.

 

Un granellino di polvere sul pavimento di legno

“zozza!” hai detto

tende bianche di pizzo, mussola color smeraldo.

 

Un anno dopo che mi hanno accolta in un  rifugio

l’hai portato  nella nostra casa

una ricca vedova di New York

centri d’acquisto, cane,  quattro figli.

 

Nella mia vecchia cucina,

una scatola di peltro da biscotti

profumo di vaniglia, semi di anice

 

un giardino cintato dove nessuno  cammina  mai

 

ricorda, una donna in velluto  marrone

foto della vita di tutti i giorni lungo il fiume

proprietà da affittare,  bottega, gite familiari oltreoceano

oro a  18 carati, diamanti,

corteccia, e rami

 

albero di mele, rose selvatiche

 

Ciuri, ciuri, un canto popolare siciliano

 

 

(traduzione  di Elettra Bedon)

 

***********

Ilona Martonfi scrive poesia, insegna creative writing, cura pubblicazioni. Ha fondato e conduce “The Yellow Door” e “Visual Art Centre Poetry and Prose Readings.” Suoi scritti sono stati inclusi in In Other Words: New English Writings from Quebec (Véhicule Press, 2008). Di prossima pubblicazione Blue Poppy (Corale Press).

 

 

 

 

Bridal Wreath

 

by Ilona Martonfi

 

Wooden images of skulls, osier wreaths.

Pure chalk white given a blue pigment.

 

In my old kitchen,

she baked amaretto biscotti.

She washed stoneware dishes.

Cooked ricotta and spinach lasagna.

She bleached my son’s cotton socks.

 

Red osier dogwood, wild snowberry.

Yellow, orange, and purple in autumn.

Your fidanzata hung a wreath over the brass bed.

 

King-size goose feather duvet.

The cedar trunk, to store albums and quilts.

First lock of baby's hair,

blond and light brown in a scrapbook.

 

Dust motes on hardwood floors:

Zozza!” Dirty! you had said.

White lace curtains. Emerald tiffany.

 

One year after I fled to a shelter,

you brought her into our house:

Rich New York widow.

Shopping centres. Dog. Four children.

 

In my old kitchen, pewter biscuit tin.

The aroma of vanilla, anise seeds.

A walled garden where no one walked.

Remember, a woman in maroon velvet:

photos of day-to-day life along the river.

Rental properties. Bottega. Overseas family trips.

 

18 karat gold, diamonds,

bark and branches.

 

Apple tree. Wild rose.

 

Ciuri, ciuri, a Sicilian folksong.

 

******

Ilona Martonfi is a poet, creative-writing teacher, editor, and founder, producer and host of both The Yellow Door and Visual Arts Centre Poetry and Prose Readings. Her writing has been published in In Other Words: New English Writings from Quebec (Véhicule Press, 2008). Ilona’s forthcoming book of poems, Blue Poppy, will be published by Corale Press.

 

 

 

LETTERATURA CANADESE 2

 

LETTERATURA CANADESE

                          BIBLIOSOFIA